close
[原文]
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬。于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。
[譯文]
擊鼓聲鏜鏜(震於耳旁),(將士們)奮勇演練著刀槍。
土牆和漕城修築正忙, 惟有我隨軍遠征到南方。
跟隨孫子仲(行旅奔波), 平定(作亂的)陳、宋二國,
回家的心願得不到允可, 心中鬱鬱憂愁不樂,
(我卻)身在何方,身處何地? 我的馬兒丟失在哪里?
到哪里(才能)將它尋覓? 在那(山間的)林泉之地。
生生死死離離合合, (無論如何)我與你說過。
與你的雙手交相執握, 伴著你一起垂垂老去。
可歎如今散落天涯, 怕有生之年難回家鄉。
可歎如今天各一方, 令我的信約竟成了空話。
全站熱搜
留言列表